SIMUL サイマル・アカデミー

通訳・翻訳・会議・通訳機材人材派遣・人材紹介企業内語学研修
ホームサイトマップFAQ お問い合わせ・資料請求
  • サイマル・アカデミーについて
  • コース紹介
  • メッセージ
  • 開講スケジュール
  • アクセスマップ
Message
Level Check

受講生メッセージ

お問い合わせはこちらから
高橋季美子さん

高橋季美子さん
2006年10月コース 通訳者養成コース 同時通訳科 受講生

米フィラデルフィア・ビブリカル・ユニバーシティ卒業。2003年にサイマル・アカデミーに入学し、通訳者養成コース「入門科」「通訳科」を修了。現在、潟Tイマル・ビジネスコミュニケーションズに派遣登録し、外資系生命保険会社で外国人役員秘書をしながら「同時通訳科」を受講中。

通訳者養成コースの詳細はこちら

表現の幅が広がったことが大きな進歩。職場でも通訳を頼まれる機会が増えました。

通訳学習を始めたのは、4年半の留学で身につけた英語力を活かしたかったから。英語ができれば何とかなるという気持ちで、サイマル・アカデミーの通訳者養成コースに入学しました。
学習してみると、英語と日本語を頭の中で同時に操ることの難しさを痛感。日本語の表現力も不足していたので、ゼロから始める気持ちで頑張りました。
語彙力や知識を養う単語テストに時事クイズ、シャドーイングやパラフレージングといった通訳の基礎訓練。授業に加えて予習や復習にも時間をかけました。クラスが上がれば、より完成度の高い訳出が求められるので、講師の要求に応えるのも大変。同時通訳科に進んだ今も、日々スキルを磨くために努力しています。
サイマル・アカデミーで学んで、使える表現の幅が広がったのは大きな進歩ですね。言葉に詰まることがぐっと減りました。先生から「相手に伝わらなければ意味がない」と指導されたおかげで、声に抑揚をつけるなど、表現の仕方にも注意が行き届くようになりました。
現在、外資系企業で秘書をしていますが、上司から会議の通訳を頼まれる機会も増え、授業で学んだことがとても役立っています。
夢でしかなかった通訳者への道が、サイマルで勉強したことで実現できそうです。もっと更にスキルを磨いて「高橋さんがいてくれて良かった」と現場で言われるような通訳者をめざし、頑張っていきたいです!

体験レッスン

「体験レッスン」は、実際の授業と同じように行われるレッスンに参加していただき、プログラムの内容を事前により良く理解していただくものです。個別のご質問にもお答えいたしますので、ぜひご参加ください。先にレベルチェックを受けていただき、該当レベルにてご参加いただきますとより効果的です。

体験レッスンの日程はこちら

お問い合わせはこちらから

サイマル・アカデミーに関するご質問、お問い合わせ・資料請求はこちらから。

お問い合わせ・資料請求

ページトップへ
個人情報保護について採用情報