キャリアサポート

サイマル・グループの総合力を活かし
通訳者・翻訳者としてのキャリアアップをサポートします。

サイマル・アカデミーは、グループ内に通訳・翻訳会社と人材サービス会社を持つ通訳者・翻訳者養成学校です。エージェント直下のスクールである強みを活かし、受講生一人ひとりの経験・スキルと今後のキャリアプランに合わせて卒業後はもちろん、在籍中からキャリアカウンセリングや仕事の機会を提供していきます。

サイマル・インターナショナル

サイマル・インターナショナル

1965年の創業から現在まで50年以上にわたり、通訳・翻訳などの国際コミュニケーションに関わるサービスを提供しています。サイマル・アカデミー修了生には、通訳者・翻訳者として登録の機会*があります。

*コース修了後の通訳者・翻訳者登録について
[通訳者養成コース]
成績優秀者には、フリーランス通訳者またはサイマル・インターナショナルの専属通訳者として登録の機会があります。

[翻訳者養成コース(産業翻訳 日英・英日)]
在籍中から翻訳OJTの機会があるほか、成績優秀者には翻訳実務経験の有無を問わず翻訳者として登録の機会があります。

  • 通訳事業部/グループ力を活かして、プロ通訳者への道をサポートします。

    サイマル・インターナショナルでは、受講生の皆様に、食品・ワイン・IT・環境エネルギー関連の各種商談会や、外国人ゲストに日本文化を紹介するイベントの通訳業務等を紹介し、お客様の間に立ってコミュニケーションをサポートする現場経験を積んでいただける機会を提供しています。さらに通訳者養成コース受講中の方には希望者を対象に、キャリアカウンセリングを実施し、経験やスキルに合わせてプロになるタイミングやどのようなお仕事から始めていくか等、プロデビューに向けて、具体的な相談ができる機会を設けています。 サイマル・アカデミーで通訳者に必要なスキルやマナーを身につけ、プロフェッショナルの世界で活躍していただけるようグループ全体でサポートしていきます。
    分野例:政治・経済一般・金融・IR・医学 他

  • 翻訳事業部/初めての方から経験者まで、一人ひとりに合った仕事を提供します。

    企業のグローバル化に伴い、翻訳市場はますます拡大し続けています。サイマル・インターナショナルでは様々な文書の翻訳を取り扱い、サイマル・アカデミー修了生の方が多く活躍されています。
    初めて翻訳の仕事にチャレンジする方や、派遣先での翻訳業務と並行して在宅でも翻訳を始める方、勤務先での経験を活かしてフリーランスの翻訳者に転身される方など、登録される方のキャリアは様々ですが、私たちは職歴、得意分野、翻訳学習歴などを考慮し、その方の能力が十分に活かせるようなお仕事を依頼しています。
    翻訳者として活躍するためには翻訳スキルだけでなく、お客様や翻訳コーディネーターの要望を踏まえ、スピーディに、そして的確に案件に対応できることも重要です。サイマル・アカデミーでは実際の案件で取り扱いの多い分野を教材として用い、プロとして現場で必要なスキル習得に役立つカリキュラムをご用意して、即戦力となる修了生を長年にわたり輩出してきました。新たな修了生のご活躍を期待しています。
    分野例:金融・政治・経済・財務会計・エネルギー・IT 他
    翻訳ブログはこちら

  • 中村麻里

    ▼卒業生の声▼
    現役通訳者の生きたアドバイス、予習で身についた事前準備。
    授業で学んだことが仕事に役立っています。
    サイマル・インターナショナル専属通訳者 中村麻里さん
    メッセージはこちら

  • 山賀玲奈

    知的好奇心が満たされるのが通訳の面白さ。
    一生続けたい仕事です。
    サイマル・インターナショナル専属通訳者 朝比奈玲奈さん
    メッセージはこちら

  • M.T

    アカデミーで学び、サイマルで実務経験を積む。
    翻訳者をめざす方にとって有益な環境です
    サイマル・インターナショナル登録翻訳者 M.Tさん
    メッセージはこちら

  • 早川直子

    翻訳は懐の深い仕事。どんな仕事の経験も必ず役立ちます。
    サイマル・インターナショナル登録翻訳者 早川直子さん
    メッセージはこちら

サイマル・アカデミーでは無料のレベルチェックを実施し、レベルとご希望に合ったコースをご案内しております。キャリアパスについてのご相談も承っておりますので、受講を検討中の方はぜひお越しください。

レベルチェックご予約フォーム

サイマル・ビジネスコミュニケーションズ(SBC)

サイマル・ビジネスコミュニケーションズ(SBC)

SBCは語学に特化した人材派遣・人材紹介会社。TOEIC®800点以上で、実務経験をお持ちの方はご登録いただくことが可能で、英語を使う仕事に就業する機会が得られます。

  • 受講生の皆様に、実務経験を積む機会を提供します。

    社内通訳・翻訳ポジションの紹介に精通したSBCでは、企業内通訳・翻訳者をめざす方からフリーランスをめざす方まで、受講生の皆様のバックグラウンドや今後のご希望に合わせて、実務経験を積むための情報提供や仕事の紹介を行なっています。SBCでの経験を経て、サイマル・インターナショナルで活躍している通訳者・翻訳者も多数いらっしゃいます。通訳・翻訳の仕事は、社会・経済情勢に鋭敏であると共に、場を読めるビジネスセンスも重要です。社会人経験が豊富な方には、まずバックグラウンドを活かせる分野での通訳や翻訳を含むポジションをご紹介しています。英語を使った業務経験の少ない方には英語を使ってビジネス経験を積むことをお勧めしています。また、安定を求める方には人材紹介での正社員ポジションをご提案しています。これまでの経験や今後のキャリアプランを伺いながら、受講生の皆様が学びながら働くことを応援しています。
    職種例:社内通訳・翻訳、秘書兼通訳・翻訳、事務を含む通訳・翻訳 他
    キャリアアップセミナーのアフターレポートはこちら

  • ▼登録者の声▼

    M.T

    先生方のアドバイスにより、未経験の場面にも
    挑戦していく勇気をもらいました。
    濱口キヨノさん
    メッセージはこちら

  • ビジネスの最先端のスピード感を肌で感じながら
    幅広い内容の通訳に携われるのが社内通訳者の魅力です。
    湯口直子さん
    メッセージはこちら

在籍中から、多種多様な職種で活躍できます。

通訳者をめざす方

派遣登録
登録レベル:[東京校] 通訳準備以上、[大阪校] 通訳基礎科以上
在籍レベルに応じてご案内する職種が異なります。
逐次通訳を含むバイリンガルセクレタリー、通訳・翻訳業務を含む英文事務・アシスタント、プロジェクト付通訳(逐次、ウィスパー)・翻訳 他
※実務経験1年以上の方が対象です。
語学スタッフ
登録
登録レベル:[東京校] 通訳Ⅱ以上
商談会・展示会でのブースアテンド通訳、工場見学・視察時の逐次通訳、国際会議受付・運営事務スタッフ、来日外国人アテンド、レセプション 他
企業内通訳者
登録レベル:[東京校] 通訳Ⅳ修了以上、[大阪校] 通訳本科修了以上
ウィスパー通訳や同時通訳などを含むエグゼクティブ付き通訳や、社内全体の会議に出るような、より重要なポジションでの業務
フリーランス
通訳者
登録レベル:[東京校] 通訳Ⅳ修了以上、[大阪校] 会議通訳科修了以上
通訳Ⅳ/会議通訳科を優秀な成績で修了した方は、フリーランス通訳者として登録の機会があります。また、会議通訳Ⅱ(東京校)修了後、成績優秀者はサイマル・インターナショナル専属通訳者に推薦します。
通訳者養成コースについて キャリアカウンセリングについて

翻訳者をめざす方

翻訳OJT制度
登録レベル:[東京校] 産業翻訳基礎科以上
産業翻訳コース(日英・英日)在籍中で登録要件を満たす希望者を対象に、実際の翻訳案件に取り組むOJTの機会をご提供します。
(例)社内研修資料、営業月報 など
派遣登録
登録レベル:[東京校] 産業翻訳基礎科以上
在籍レベルに応じてご案内する職種が異なります。
【産業翻訳基礎科レベル以上】
翻訳業務を含む英文事務、アシスタント、バイリンガルセクレタリー 他
【産業翻訳本科修了者】
企業内翻訳者(金融・IRなど専門性の高い分野において翻訳業務を中心に担当)
※実務経験1年以上の方が対象です。
フリーランス
翻訳者
登録レベル:[東京校] 産業翻訳本科修了者、[大阪校] 翻訳者養成コース修了者
成績優秀者には、翻訳実務経験の有無を問わずリンクトランス・サイマルに翻訳者として登録の機会があります。なお、すでにフリーランスの実績をお持ちの場合は、サイマル・インターナショナルに翻訳者として推薦することがあります。
● 翻訳者(在宅・インハウス)
● チェッカー(在宅・インハウス)
翻訳者養成コースについて キャリアカウンセリングについて

サイマル・アカデミーでは無料のレベルチェックを実施し、レベルとご希望に合ったコースをご案内しております。キャリアパスについてのご相談も承っておりますので、受講を検討中の方はぜひお越しください。

レベルチェックご予約フォーム