キャリアサポート

サイマル・グループでは、学んだスキルを実際の通訳、翻訳の現場で実践いただく機会を提供することによって、受講生のキャリアアップを支援する体制を設けています。

キャリアサポート

通訳OJT・翻訳OJT

通訳OJT・翻訳OJT

サイマル・アカデミー在籍中から、在籍レベルに応じて通訳・翻訳業務をOJTで経験していただけます。

※OJTの対象は東京校/英語のみです。
※サイマル・インターナショナルへの登録が必要です。
※フルタイム勤務中で副業が禁止されている場合は登録いただけません。

業務例

  • 通訳

    商談会・展示会でのブースアテンド通訳、国際会議受付・運営事務スタッフ、来日外国人アテンド、レセプションなど

  • 翻訳

    企業内研修資料、営業月報 など

人材派遣・紹介/企業内通訳者・翻訳者

人材派遣部門のサイマル・ビジネスコミュニケーションズ(SBC)は、企業内通訳者・翻訳者をめざす方からフリーランスをめざす方まで、受講生のバックグラウンドや今後の希望に合わせて、実務経験を積むための機会を提供します。

※サイマル・ビジネスコミュニケーションズへの登録が必要です。

業務例

  • 企業内通訳

    ウィスパー通訳や同時通訳などを含むエグゼクティブ付き通訳や、企業内全体の会議に出るような重要なポジションでの業務、秘書兼通訳・翻訳、事務を含む通訳・翻訳

  • 企業内翻訳

    金融・IRなど専門性の高い分野において翻訳業務を中心に担当

登録者の声

profile avatar

濱口キヨノさん

受講生メッセージへ

【エージェントからの声】

サイマル・ビジネスコミュニケーションズ(SBC)

企業内通訳・翻訳ポジションの紹介に精通したSBCでは、受講生の皆様のバックグラウンドやこれまでの社会人経験、英語を使った業務経験、今後のキャリアプランに合わせて、実務経験を積むための情報提供や仕事の紹介を行っています。SBCでの経験を経て、サイマル・インターナショナルで活躍しているフリーランス通訳者・翻訳者も多数いらっしゃいます。通訳・翻訳の仕事は、社会・経済情勢に鋭敏であると共に、場を読めるビジネスセンスも重要です。SBCは、サイマル・アカデミーでスキルを学びながら実務で実践できるよう、受講生の皆様が学びながら働くことを応援しています。

職種例:社内通訳・翻訳、秘書兼通訳・翻訳、事務を含む通訳・翻訳 他

フリーランス通訳者・翻訳者/サイマル専属通訳者

通訳

通訳者養成コースを優秀な成績で修了した方には、フリーランス通訳者として登録の機会があります。また、特に成績優秀な方にはサイマル・インターナショナル専属通訳者(英語のみ)に推薦します。
※ 在籍校・言語により条件が異なります。

東京校

  • 英語:会議通訳コース在籍中から登録可能
  • 中国語:同時通訳科修了後に登録可能

大阪校

  • 英語: 会議通訳科修了後に登録可能

※ 一部の実践ワークショップからの登録推薦もあります。

専属通訳者とは

サイマル・インターナショナルでは一部の英語の通訳者の方と専属契約を行っています。専属通訳者はサイマルからの通訳業務のみ対応することで、会議通訳者を見据えたキャリア形成に加え、先輩通訳者と現場を共にして先輩のパフォーマンスから学べる環境など、スキルと経験値の向上を図る機会も得ることができます。

専属通訳者の声

profile avatar

朝比奈玲奈さん

修了生メッセージへ

エージェントからの声

サイマル・インターナショナル 通訳事業部
 
サイマル・インターナショナルでは、通訳者養成コースの希望者を対象に、キャリアカウンセリングを実施し、経験やスキルに合わせて、プロデビューに向けて具体的な相談ができる機会を設けています。 サイマル・アカデミーで通訳者に必要なスキルや知識・教養を身につけ、プロフェッショナルの世界で活躍していただけるようグループ全体でサポートしていきます。

分野例:政治・経済一般・金融・IR・医学 他

翻訳

翻訳者養成コースを優秀な成績で修了した方には、在宅・インハウスの翻訳者・チェッカーとして登録の機会があります。
※言語により条件が異なります。(翻訳者養成コースは東京校のみ)

  • 英語:産業翻訳 英日プロ科、日英プロ科
  • 中国語: 翻訳者養成コース ワークショップ

※実践ワークショップ、および一部のインターネット講座(英日実務翻訳講座・日英翻訳基礎講座・日英医薬翻訳上級)からも登録の機会があります。

登録翻訳者の声

profile avatar

矢島麻里子さん

修了生メッセージへ

エージェントからの声

サイマル・インターナショナル  翻訳事業部 

企業のグローバル化に伴い、翻訳市場はますます拡大し続けています。サイマル・インターナショナルでは様々な文書の翻訳を取り扱い、サイマル・アカデミー修了生の方が多く活躍されています。初めて翻訳の仕事にチャレンジする方や、派遣先での翻訳業務と並行して在宅でも翻訳を始める方、勤務先での経験を活かしてフリーランスの翻訳者に転身される方など、登録される方のキャリアは様々ですが、私たちは職歴、得意分野、翻訳学習歴などを考慮し、その方の能力が十分に活かせるようなお仕事を依頼しています。

分野例:金融・政治・経済・財務会計・エネルギー・IT 他

キャリアカウンセリング・登録相談

在籍生向けキャリアカウンセリング・登録相談

受講クラスを問わず、サイマル・アカデミー在籍生すべての方にお申し込みいただけます。サイマル・グループのスタッフと一緒に、今後のキャリアを検討していきませんか。
ご希望の方には、サイマル・インターナショナル、サイマル・ビジネスコミュニケーションズへの登録のためのご案内も行います。

  • 対象者

    サイマル・アカデミー在籍生(コース、クラスは問いません)

  • 言語

    英語・中国語

特待生制度

優秀な人材に向けたキャリアサポートの一環として、特待生制度を設けています。会議通訳コースに在籍中で成績優秀な方を特待生として認定し、授業料全額免除のほか、会議通訳Ⅱ修了後、サイマル・インターナショナル専属通訳者として登録の機会を提供します。

対象 会議通訳コース受講生で、優秀且つ講師推薦のあった方
内容 1.会議通訳コースの受講料全額免除
2.サイマル・インターナショナル専属通訳者としての登録機会
人数 若干名

ビジネス通訳検定の実施(NPO法人通訳技能向上センター)

TOBISロゴマーク

NPO法人通訳技能向上センター(CAIS)は、通訳者の方、通訳を学習中の方のスキル向上を目的として、ビジネス通訳検定、セミナー実施などの活動を行っています。運営にはサイマル・インターナショナルが協力しています。

CAISが主催するビジネス通訳検定(TOBIS)は、は企業・団体内で通訳業務をされる方のために、通訳スキルを判定、評価する試験です。個別のフィードバックシートには自分の弱点や補強していくポイントが記載されますので、サイマル・アカデミーで学んだ通訳スキルをチェックできると共に、今後の学習の課題が明確になります。