
通訳者・翻訳者として働く
通訳者として働く
サイマル・アカデミー在籍中から、通訳者としての実績経験を積み、キャリアアップすることができます。
クラス別お仕事例

クラス別お仕事例

社内通訳者
通訳・翻訳に特化した人材派遣・人材紹介会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ(SBC)を通じて、社内通訳の仕事に就くことが可能です。はじめて通訳の仕事をする方から、ご経験がある方まで、SBCのコーディネーターと相談しながら、社内通訳者としてキャリアを積んでいただけます。

対象クラス
英語:通訳準備以上、中国語:基礎科以上
業務例
通訳・翻訳業務を含む英文事務、社内通訳(逐次、ウィスパー)、トップ付き・プール制社内通訳など
受講生の声
福地颯人さん
サイマル・ビジネスコミュニケーションズ登録者
社内通訳と授業の相乗効果で、実践の場が圧倒的に増えました。

湯口直子さん
サイマル・ビジネスコミュニケーションズ登録者
アカデミーでのレベルに合ったお仕事をご紹介いただけるチャンスがあるのが魅力です

フリーランス通訳者
通訳エージェントであるサイマル・インターナショナルへフリーランス通訳者としてご登録いただき、単発の通訳案件をご紹介します。多種多様な案件のご経験を通じて、通訳者としてキャリアアップすることが可能です。

対象クラス
英語:通訳Ⅱ以上、中国語:本科Ⅱ以上
業務例
商談会、展示会でのブースアテンド通訳、視察時の逐次通訳など
受講生の声
O.H.さん
サイマル・インターナショナル登録者
現場に行くことで、自分の課題や勉強について考えるきっかけに

内田貴恵さん
サイマル・インターナショナル登録者
サイマルの授業で叩き込んでいたことがそのまま現場で活きています。

サイマル専属通訳者
会議通訳Ⅱ(英語通訳者養成コース)を優秀な成績で修了した方には、サイマル・インターナショナル専属通訳者としてご登録いただけます。

専属通訳者とは
サイマル・インターナショナルでは一部の英語の通訳者の方と専属契約を行っています。専属通訳者はサイマルからの通訳業務のみ対応することで、会議通訳者を見据えたキャリア形成に加え、先輩通訳者と現場をともにして先輩のパフォーマンスから学べる環境など、スキルと経験値の向上を図る機会も得ることができます。
受講生の声
橋本萌さん
サイマル・インターナショナル専属通訳者
勉強と本番の通訳に全力を注げる環境で働くことができています

山中遥さん
サイマル・インターナショナル専属通訳者
アカデミーに通学して、自分に合った勉強法や案件準備の基礎が身につきました

翻訳者として働く
在籍中から翻訳OJTを通じて翻訳業務を経験いただけます(英語のみ)。
修了後、推薦者はサイマル・インターナショナルへ翻訳者登録が可能となります。
クラス別お仕事例

クラス別お仕事例

翻訳OJT
サイマル・インターナショナルより実案件のチェック、準備業務を依頼します。案件の流れやコーディネーターとのやりとり、納期までのスピード感などを経験しながら翻訳スキルの向上に活かすことができます。

対象クラス
産業翻訳(日英・英日)本科、プロ科在籍生(英語のみ)
業務例
翻訳支援ツールを使用したチェック業務、株主総会の招集通知翻訳の準備業務、TM(翻訳メモリ)上での原文と訳文のチェック業務
受講生の声
社内翻訳者
通訳・翻訳に特化した人材派遣・人材紹介会社サイマル・ビジネスコミュニケーションズ(SBC)を通じて、社内翻訳の仕事に就くことが可能です。はじめて翻訳の仕事をする方から、ご経験がある方まで、SBCコーディネーターと相談しながら、社内翻訳者としてキャリアを積んでいただけます。

対象クラス
英語:基礎科以上、中国語:本科以上
業務例
社内資料のローカライズ、役員向け経営会議資料、プレスリリース、技術文書など
フリーランス翻訳者・チェッカー
産業翻訳プロ科(英語)、ワークショップ(中国語)修了後、推薦者はサイマル・インターナショナルへ翻訳者登録が可能となります。プロとしてサイマルへ登録いただき、翻訳者として活躍していただけます。

受講生の声
早川直子さん
サイマル・インターナショナル登録者
翻訳は懐の深い仕事。どんな仕事の経験も必ず役立ちます。

大脇小百合さん
サイマル・インターナショナル登録者
クラスメイトは、困ったときに助けてくれる貴重な存在です。
